Selenipedium aequinoctiale

Begonnen von Berthold, 07.Mär.10 um 14:46 Uhr

⏪ vorheriges - nächstes ⏩

Eerika

Zitat von: orchitim am 01.Feb.15 um 20:28 Uhr
Hmmm, habt ihr das Bild verzapft? :ka
Das Bild ist aus Internet, deshalb auch nur ein Link und nicht das Bild.

Vielleicht hätte ich die Hose nicht waschen sollen, sondern ungewaschen nach Hause bringen sollen? :-D

Es klebte so reichlich an den Hosen, dass ich erstmal in der Treckinhose geduscht habe, damit die richtig sauber wird! grins

Berthold

Zitat von: Eerika am 01.Feb.15 um 21:09 Uhr

Vielleicht hätte ich die Hose nicht waschen sollen, sondern ungewaschen nach Hause bringen sollen? :-D

oh ja, wir hätten hier die rotbraunen Flecken raus geschnitten und auf Haferflocken Agar gelegt.
Weniger gelobt ist genug kritisiert (frei nach Peter Altmaier)

orchitim

Ja, die Latosole sind in den Anden weit verbreitet. Übrigens auch im Gebiet der kovachiis.
Ich bin gegen ein Tempolimit - jeder soll soviel Taschentücher haben wie er mag.

Berthold

Zitat von: orchitim am 01.Feb.15 um 21:42 Uhr
Übrigens auch im Gebiet der kovachiis.
aber dort wahrscheinlich nass und durchflütet vom Bergwasser, oder?
Weniger gelobt ist genug kritisiert (frei nach Peter Altmaier)

orchitim

Dort meist nicht so tiefgründig über dem Kalk. So zumindest meine Information.Es sind dann wahrscheinlich eher Anwaschungen welche meist wieder mit ausgespült werden.
Ich bin gegen ein Tempolimit - jeder soll soviel Taschentücher haben wie er mag.

Felix

#230
Eine Frage am Rande zu Selenipedium chica: Ich glaube, ich habe gerade ein Brett vorm Kopf. Ich bin die ganze Zeit am überlegen, wie das Artepitheton zu dem Gattungsnamen passt. Als Adjektiv geht es nicht, und ein Genitiv ist es auch nicht. Jetzt gibt es noch die Möglichkeit, ein Substantiv als Apposition zu nutzen, hier muss das Geschlecht nicht übereinstimmen. Ist das hier der Fall? Allerdings ist Chica kein lateinisches Wort, sondern kommt aus dem Spanischen und bedeutet "Mädchen". Man hätte dann übersetzt das Mädchen-Selenipedium (die Bedeutung "klein" für chica kann nicht gelten, weil es als Adjektiv nicht passt). Kann ich jedes beliebiges Wort als Epitheton nehmen, ohne es zu latinisieren (chica ist ja nicht lateinisch). Wäre demnach theoretisch auch eine Phalaenopsis grossmutter als Name gültig? Grossmutter soll das Epitheton sein, es ist ein Substantiv, das als Apposition genutzt wird, nicht latinisiert in irgendeiner Weise, genauso wie chica. 

Eerika

Englisch:  Common Name The Beautiful Selenipedium.

evtl. abgeleitet von chic ????

Felix

Könnte ich mir auch nicht erklären, "beautiful" ist ja ein Adjektiv und das Artepitheton als solches (wenn chica eine Bedeutung als "beautiful" hätte) muss dann kongruent zum Gattungsnamen sein, was nicht der Fall wäre, weil chica femininum ist und Selenipedium neutrum.

Felix

Hier ist übrigens der Artikel online verfügbar zu Selenipedium chica, auf den sich Berthold anfangs bezogen hatte:
http://www.academia.edu/10296526/Die_Cypripedioideae_von_Mesoamerika_Teil_1b_Selenipedium

(Außerdem verfügbar: Teil 1 a zu den Cypripedien: http://www.academia.edu/10296763/Die_Cypripedioideae_von_Mesoamerika_Teil_1a_Cypripedium )

Eerika, ich habe jetzt in die Originalbeschreibung von Reichenbach f. geschaut, dort wird geschrieben "Diese Pflanze erhielt Herr Dr. Duchassaing von einem Indianerhäuptling aus den Gebirgen Panama's zugesendet. Sie ist dort den Indianern wohlbekannt unter dem Namen Vanilla en arbol, indem die Frucht die Eigenschaften der Vanille theilt. Jedenfalls ist es dieselbe Pflanze, von der Herr Dr. Seemann berichtet; sie giebt die in Panama Chica genannte Vanille [...]" (http://www.biodiversitylibrary.org/item/9701#page/10/mode/1up)

Es bezieht sich also anscheinend auf einen Namen, der den Kapselfrüchten dieser Art als Vanille-Form gegeben wurden- Chica-Vanille. Wahrscheinlich bezieht sich hier das chica wieder auf die Bedeutung "klein", eben weil die Selenipedium-Schoten sicher kleiner waren als die der anderen Vanille.  :ka




Berthold

Zitat von: Felix am 01.Feb.15 um 22:13 Uhr
Ich bin die ganze Zeit am überlegen, wie das Artepitheton zu dem Gattungsnamen passt.

Gladiolus palustris : Da passt das Geschlecht auch nicht. Es gibt viele solcher Fälle
Weniger gelobt ist genug kritisiert (frei nach Peter Altmaier)

Felix

Naja, palustris kann doch immerhin als Genitiv passen, was auch immer das dann bedeuten soll (Gladiole des Sumpfigen?). Eigentlich muss man auf solche Sachen doch achten, wenn man schon einen ellenlangen internationalen Nomenklatur-Code schreibt.

Hast Du eine Idee zu Sel. chica, Berthold?  :lupe

Berthold

#236
Mykorrhiza auch bei Cypripedium. Deshalb sind einige Arten praktisch kaum zu kultivieren.
Siehe auch hier:
http://www.orchideenkultur.net/index.php?topic=5754.0

Aus: Bachelor project in the Danish-S
wedish Horticulture programme
2007:01
(ISSN 1652-1579)

"3.2.3.
Cypripedium
mycorrhiza
Shefferson
et al
. (2005) tried to identify primar
y mycorrhizal symbionts for seven
Cypripedium
spp. at different life stages from
several populations in Europe and North
America. The result revealed that the great majo
rity of mycorrhizal fungi
associated with the
genus are members of narrow clades within the
fungal family Tulasnellaceae. The specificity
was quite high in all
Cypripedium
spp. investigated, except for
C. californicum
, which is
assumed to be because of its sparse range of
habitats and narrow distribution. These findings
support that high specificity is
not limited to non-photosynthetic
orchids. High specificity
could partially explain why
Cypripedium
spp. are so rare.
In contrary to previous findings (Vin
ogradova & Andronova, 2002) where mycorrhizal
infection could only be found in protocorms
and young plants, digested pelotons were found
in roots of adult plants (Shefferson
et al
., 2005).
3.2.4 Fungal infection and mycolysis
The fungi infect orchid root organs and the
hyphae aggregates loosely and form hyphal coils,
pelotons, in the infected cells. The pelotons
subsequently undergo
lysis and release the
nutrients to the orchid. Mycotr
ophic tissues are main
ly found in the cortex of protocorms,
roots and rhizomes (Rasmussen, 1995). "
Weniger gelobt ist genug kritisiert (frei nach Peter Altmaier)

Eerika

Damit es hier nicht nur geschrieben wird, spendiere ich ein buntes Bildchen  :-)

Berthold

Habt Ihr die Pflanze auch gefunden zwischen 550 und 1000 Metern Höhe?
Weniger gelobt ist genug kritisiert (frei nach Peter Altmaier)

Ralla

Keine Ahnung, wie hoch das da war. Es ist aber wohl der einzige bekannte Standort.
Liebe Grüsse, Carola     

'Fantasie haben heißt nicht, sich etwas auszudenken, es heißt, sich aus den Dingen etwas zu machen.' - Thomas Mann