Laelia occulata ?

Begonnen von ohey, 28.Nov.14 um 15:49 Uhr

⏪ vorheriges - nächstes ⏩

Ohey †

Die Laelia mit weißer Blüte ist mit 6BR dabei.

LG
Dieter

walter b.

Hallo Dieter,

eine tolle Pflanze mit wunderschönen, klar gezeichneten Blüten!!!
Wunderschön!

Viele Grüße
Walter

Trocknerflusen

Traumpflanze, sowohl die Blüte als auch der Kulturzustand!

Aber wie ist der aktuelle Name der Art? Laelia rubescens?
Gruß,
Christian

Ohey †

Ja das ist hier die Frage, mir hat man gesagt das die weiß blühenden Laelia occulata heissen früher habe ich sie fogende Maßen genannt  Laelia rubescens v. alba.
Was genaueres weiss ich auch nicht.

LG
Dieter

walter b.

Ich würde sie
Laelia rubescens forma semi alba oculata
nennen.

Viele Grüße
Walter

Ohey †


Trocknerflusen

Wofür steht der Zusatz oculata?

Ich kenne mich mit Cattleyen und Laelien nicht aus, aber vor einer Woche gab es in der DOG Gruppe einen Vortrag über Laelia purpurata. Dort hießen die Klone "oculata", bei denen die Färbung auf der Lippe vorne durch einen weißen Fleck unterbrochen war.

Bei dieser Pflanze sieht die Lippenfärbung für mein Laienauge genau wie bei anderen rubescens-Fotos aus.  :ka
Gruß,
Christian

Berthold

Zitat von: Trocknerflusen am 29.Nov.14 um 21:02 Uhr
Dort hießen die Klone "oculata", bei denen die Färbung auf der Lippe vorne durch einen weißen Fleck unterbrochen war.

Ich vermute, die Bezeichnung hat etwas mit "okular" zu tun und bezieht sich auf das Auge. Es müsste eigentlich mit "k" geschrieben werden.
Weniger gelobt ist genug kritisiert (frei nach Peter Altmaier)

Muralis

Zitat von: Berthold am 29.Nov.14 um 21:53 Uhr
Es müsste eigentlich mit "k" geschrieben werden.

Wieso mit "k"? Von lat. "oculatus" - augenförmig, bezieht sich auf den augenförmigen dunklen Fleck im Lippengrund. So wie z.B. auch bei meiner skinneri semialba "oculata".

walter b.

Da die Pflanzenbenennung (zumindest in diesm Fall) lateinisch ist und es im Lateinischen kein K gibt, heißt es eben oculata.
Und es geht wirklich um dieses dunkle "Auge".
Es gibt das Gleiche bei Guarianthe skinneri. Die wird auch oft als alba oculata bezeichnet, richtiger wäre natürlich semialba oculata. Alba-Typen haben keine roten Pigmente mehr. Das "Auge" ist aber weder Grün noch Gelb...

Viele Grüße
Walter

Berthold

Zitat von: Muralis am 29.Nov.14 um 22:26 Uhr
Zitat von: Berthold am 29.Nov.14 um 21:53 Uhr
Es müsste eigentlich mit "k" geschrieben werden.

Wieso mit "k"? Von lat. "oculatus" - augenförmig, bezieht sich auf den augenförmigen dunklen Fleck im Lippengrund. So wie z.B. auch bei meiner skinneri semialba "oculata".

ja, klar, aber mit einem "C"
Weniger gelobt ist genug kritisiert (frei nach Peter Altmaier)

Felix

Zitat von: walter b. am 29.Nov.14 um 22:28 Uhr
Es gibt das Gleiche bei Guarianthe skinneri. Die wird auch oft als alba oculata bezeichnet, richtiger wäre natürlich semialba oculata. Alba-Typen haben keine roten Pigmente mehr. Das "Auge" ist aber weder Grün noch Gelb...

Die Bezeichnung 'albus, -a,-um' im Hobbybereich entsteht ja dadurch, dass gerne in der Taxonomie weiße Formen als forma album bezeichnet werden, was ja auch Sinn ergibt, denn albus heißt auf lat. weiß.
Allerdings gibt es da nicht die feste Regel, dass die als alba beschriebenen Formen auch 100% weiß sein müssen ohne jede anderen Farbpigmenten.
Man übernimmt aber gerne diese Bezeichnungen, weil sie eben an anderen Stellen als Namen für Formen und Varietäten verbreitet sind und 'alba' auch noch von Laien als weiß übersetzt werden kann. Man könnte aber genauso diese Pflanzen mit der zusätzlichen Bezeichnung 'white' oder 'weiß' versehen, wie man will.
Gerne eifert man aber eben der offiziellen Nomenklatur nach und nutzt entsprechende lateinische Farbbezeichnungen. Dabei entstehen dann auch Zusätze wie semialba oder auch albescens- was auch immer es genau bedeuten soll. Es bürgern sich so diese bestimmten Zusätze mit einer bestimmten Bedeutung ein- die aber nirgendwo festgeschrieben ist oder verlässlich sein muss.

Berthold

Weniger gelobt ist genug kritisiert (frei nach Peter Altmaier)

Felix

Nun, das ändert nichts an meinem Beitrag. Selbst wenn Du irgendwo als Hobbyist irgendwelche Bedeutungen für diese nicht-beschriebenen Bezeichnungen festmachst (wie Du es ja versucht hast), dann muss das nicht jeder befolgen, es gibt dafür keine international festgeschriebene Grundlage (im Gegensatz zur offiziellen Nomenklatur). Auch wenn viele schon mit alba als zusätzlicher Farbangabe verbinden, dass die Blüte weiß sein soll, so werden hier doch keinesfalls für jeden noch graduelle Unterschiede zwischen etwa semi-alba und alba gelten.

Für eine bestimmte Farbform ist deshalb letztendlich der Weg über die offizielle Beschreibung als Form oder Varietät zuverlässig, denn dort kannst Du dieser Form oder Varietät einen bestimmten Namen geben und mit einer bestimmten Beschreibung dieser Farbform verknüpfen, ohne dass es Missverständnisse gibt.

walter b.

Ist zwar absurd, ist wohl aber so.
Laut Lou Menezes ist die Blüte der original als "alba" beschriebenen Form von Cattleya purpurata zwar schon weiß - aber mit roten Streifen in der Lippe! Das ist auch deutlich auf einer Lithografie dargestellt!
Und so heißt die für uns echte alba-Form - so glaube ich zumindest, habe gerade keinen Zugriff auf das Buch "La Reinha" - f. virginalis...

Viele Grüße
Walter